
الماعون – Al-Maa’un
Ayah 1
Arabic: أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
English: Have you seen the one who denies the ˹final˺ Judgment?
Urdu: بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟
Bangali: তুমি কি তাকে দেখেছ, যে হিসাব-প্রতিদানকে অস্বীকার করে?
Ayah 2
Arabic: فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
English: That is the one who repulses the orphan
Urdu: یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا ہے
Bangali: সে-ই ইয়াতীমকে কঠোরভাবে তাড়িয়ে দেয়,
Ayah 3
Arabic: وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
English: and does not encourage the feeding of the poor.
Urdu: اور فقیر کو کھانا کھلانے کے لیے( لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا
Bangali: আর মিসকীনকে খাদ্যদানে উৎসাহ দেয় না।
Ayah 4
Arabic: فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
English: So woe to those ˹hypocrites˺ who pray
Urdu: تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے
Bangali: অতএব সেই সালাত আদায়কারীদের জন্য দুর্ভোগ,
Ayah 5
Arabic: ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
English: yet are unmindful of their prayers;
Urdu: جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں
Bangali: যারা নিজদের সালাতে অমনোযোগী,
Ayah 6
Arabic: ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
English: those who ˹only˺ show off
Urdu: جو ریا کاری کرتے ہیں
Bangali: যারা লোক দেখানোর জন্য তা করে,
Ayah 7
Arabic: وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
English: and refuse to give ˹even the simplest˺ aid.
Urdu: اور برتنے کی چیزیں عاریتہً نہیں دیتے
Bangali: এবং ছোট-খাট গৃহসামগ্রী* দানে নিষেধ করে।
*ماعون গৃহস্থালীর ছোট-খাট সামগ্রী। যেমন, পানি, লবণ, দিয়াশলাই, বালতি ইত্যাদি।