
الطارق – At-Taariq
Ayah 1
Arabic: وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
English: By the heaven and the nightly star!
Urdu: آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم
Bangali: কসম আসমানের ও রাতে আগমনকারীর।
Ayah 2
Arabic: وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
English: And what will make you realize what the nightly star is?
Urdu: اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے
Bangali: আর কিসে তোমাকে জানাবে রাতে আগমনকারী কী?
Ayah 3
Arabic: ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
English: ˹It is˺ the star of piercing brightness.
Urdu: وہ تارا ہے چمکنے والا
Bangali: উজ্জ্বল নক্ষত্র।
Ayah 4
Arabic: إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
English: There is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺.
Urdu: کہ کوئی متنفس نہیں جس پر نگہبان مقرر نہیں
Bangali: প্রত্যেক জীবের উপরই সংরক্ষক রয়েছে।
Ayah 5
Arabic: فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
English: Let people then consider what they were created from!
Urdu: تو انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وہ کاہے سے پیدا ہوا ہے
Bangali: অতএব মানুষের চিন্তা করে দেখা উচিৎ, তাকে কী থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে ?
Ayah 6
Arabic: خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
English: ˹They were˺ created from a spurting fluid
Urdu: وہ اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا ہوا ہے
Bangali: তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে দ্রুতবেগে নির্গত পানি থেকে।
Ayah 7
Arabic: يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
English: stemming from between the backbone and the ribcage.
Urdu: جو پیٹھ اور سینے کے بیچ میں سے نکلتا ہے
Bangali: যা বের হয় মেরুদন্ড ও বুকের হাঁড়ের মধ্য থেকে।
Ayah 8
Arabic: إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
English: Surely He is fully capable of bringing them back ˹to life˺
Urdu: بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے
Bangali: নিশ্চয় তিনি তাকে ফিরিয়ে আনতে সক্ষম।
Ayah 9
Arabic: يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
English: on the Day all secrets will be disclosed.
Urdu: جس دن دلوں کے بھید جانچے جائیں گے
Bangali: যে দিন গোপন বিষয়াদি পরীক্ষা করা হবে।
Ayah 10
Arabic: فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
English: Then one will have neither power nor ˹any˺ helper.
Urdu: تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا
Bangali: অতএব তার কোন শক্তি থাকবে না। আর সাহায্যকারীও না।
Ayah 11
Arabic: وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
English: By the sky with its recurring cycles
Urdu: آسمان کی قسم جو مینہ برساتا ہے
Bangali: বৃষ্টিসম্পন্ন আসমানের কসম।
Ayah 12
Arabic: وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
English: and the earth with its sprouting plants!
Urdu: اور زمین کی قسم جو پھٹ جاتی ہے
Bangali: কসম বিদীর্ণ যমীনের।
Ayah 13
Arabic: إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
English: Surely this ˹Quran˺ is a decisive word
Urdu: کہ یہ کلام (حق کو باطل سے) جدا کرنے والا ہے
Bangali: নিশ্চয় এটা ফয়সালাকারী বাণী।
Ayah 14
Arabic: وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
English: and is not to be taken lightly.
Urdu: اور بیہودہ بات نہیں ہے
Bangali: আর তা অনর্থক নয়।
Ayah 15
Arabic: إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
English: They are certainly devising ˹evil˺ plans
Urdu: یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں
Bangali: নিশ্চয় তারা ভীষণ কৌশল করছে।
Ayah 16
Arabic: وَأَكِيدُ كَيْدًا
English: but I too am planning.
Urdu: اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں
Bangali: আর আমিও ভীষণ কৌশল করছি।
Ayah 17
Arabic: فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
English: So bear with the disbelievers ˹O Prophet˺. Let them be for ˹just˺ a little while.
Urdu: تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو
Bangali: অতএব কাফিরদেরকে অবকাশ দাও, তাদেরকে কিছু সময়ের অবকাশ দাও।